Re: Where can i get a Japamese Translator.
I wanna turn Japanese *sobs* uhm I use enterprise.dsi.crc.ca/cgi-bin/j-e/dict/ but it's not *really* good ^^; works for gaijin-me <3
poet00 Registered User
Posts: 143
(9/24/01 7:14:39 pm) Reply
Re: Where can i get a Japamese Translator.
go to the site TL mentioned and download
SLavezhan V3.04
it seems to work fairly well
it's even Windows compatible(sp) if such a thing exists(sp gah)
Alti's Adventure
LET THE ADVENTURE BEGIN!!
bloodeevee2 I feel like crud...o well
Posts: 1172
(9/24/01 10:11:44 pm) Reply
Re: Where can i get a Japamese Translator.
that site doesnt exist :P
Re: Where can i get a Japamese Translator.
Matrixx says he asked Scott...
...is he your secretary? :B
Artemus Cereal - It's not so magically delicious.(Credit goes to Blaze for the pic)Ready, AIM, fire
E-Mail: artemuswolf@hotmail.com (temporary)
MasakiRyoga Registered User
Posts: 78
(9/24/01 10:33:43 pm) Reply
Re: Where can i get a Japamese Translator.
*ADVERTISEMENT!*
I'll have several Japanese language lessons on my website soon... ... umm, yeah, enough blatant plugs..
-Ryoga Masaki
"nippon no mirai wa sekai ga urayamu"
"mirai wa konpyuutaa nettowakku naka ni"
"omae tachi ga baka gaijin.. mwa-hahaha!"
Zhan Dvega More fun than a metabolic disorder
Posts: 1810
(9/24/01 10:39:07 pm) Reply
Re: Where can i get a Japamese Translator.
Arg.. Not in the mood to try and translate right now...
I've got a few questions for you reguarding Japanese, Ryouga...
1) I'm just making sure, but if you change the "u" at the end of a verb to an "i", that makes it a noun, right? Like, asobu=to play, asobi=playing?
2) What does it mean when you put "o-" at the beginning of words? Oo; I could never figure that out...
3) What do thesentence endings "zo" and "wa" mean? All my Cursebook said was is that "zo" is only used by males, and "wa" is only used by females.. (I'm assuming this was is different from the particle "wa/ha")
Doumo arigatou gozaimashita
ZHAN D'VEGA PRODUCTIONS
Current projects
Manga starring Kulock and others
from the Moogle Cavern.
Progress: 3%
MasakiRyoga Registered User
Posts: 79
(9/25/01 12:23:37 am) Reply
Re: Where can i get a Japamese Translator.
1) I'm just making sure, but if you change the "u" at the end of a verb to an "i", that makes it a noun, right? Like, asobu=to play, asobi=playing?
2) What does it mean when you put "o-" at the beginning of words? Oo; I could never figure that out...
3) What do thesentence endings "zo" and "wa" mean? All my Cursebook said was is that "zo" is only used by males, and "wa" is only used by females.. (I'm assuming this was is different from the particle "wa/ha")
Ryoga-sensei says:
1) Those would be gerunds, or something like that I believe. I'm not too sure; lemme check one of my books... ::checks:: ... Errgh. First of all, gerunds in Japanese (the -te form) are different from English gerunds (-ing verbs, or verbs as nouns). I can't seem to find any info on that; I'll check more later (it's 2 AM, gahh.. @_@)
2) that is simply an honorific term. Example: in Japanese the word tea is "ocha". The "o" in front of "cha" is honorific, and is used so comonly with "cha" that it's now stuck. =P When used with nouns, like I said, it show politeness and when referring to another person with it, it implies that it does not belong to you (that it belongs to them). i.e.:
"O-haha-san wa yoi desu!" Your mother is nice! (and yes, I used old fashioned adjectives in this =P)
3) Actually, it's the same particle. "Wa" at the end of a sentence is simply female slang. It's used as a softener. You'll hear it alot when females are trying to be polite. Females also use "atashi" instead of "watashi" as well. The "zo" is the EXACT opposite tho. =P "zo/ze" and sometimes (rarely) "za" are used by males at the end of a sentence for roughness and manliness. It can imply being pissed or being excited. In SA1, I believe Sonic says "Iku ze!" quite a bit in the Japanese voices (Iku ze! = let's go! ... iku ze is actually a common male statement) For a female to use "ze/zo" is like a female cursing ALOT in English (not that it implies cursing, just taht it has the same negative effect on their "ladylike" manner =)
Hope it's helped. =) ja ne, minna!
-Ryoga Masaki
"nippon no mirai wa sekai ga urayamu" (Trans: "The world envies Japan's future." =P From a Morning Musume song)
WolfZero Registered User
Posts: 127
(9/25/01 3:57:14 pm) Reply
Re: Where can i get a Japamese Translator.
I mainly want to learn how to read it as if im reading English, Speaking can come later.
Maybe that's the answer to all lifes questions, This just isn't fair.
Re: Where can i get a Japamese Translator.
JapaMese is foreign to me. But I am learning japaNese. I dunno atall, just some basic phrases so far and most of the hiragana. It's a VERY difficult language. Of course... there is an online tutorial we use in lessons to help with classwork. it's at www.bbc.co.uk/ks3japanese (username is "student", password is "tobu")